Het brugfeest

Vandaag werd in Marburg de brug heropend die achttien maanden wegens restauratie gesloten was geweest. Een feest is tegenwoordig vaak een hoop elektronische herrie en zuipen, maar in dit geval was het heel gezinsvriendelijk: stalletjes met eten en drinken, de lekkere pannenkoekjes van de Crêperie Bretonne, een kleurwedstrijd en een draaimolentje voor de kinderen, bellen blazen en een blaaskapel die o.a. ‘Ajax wint de wereldcup’ speelde — maar dat wisten ze zelf niet. De toespraak van de burgemeester heb ik opzettelijk gemist.
.
De brug zelf is zorgvuldig in de oude staat hersteld, met één eraan hangende toevoeging. Vroeger was er maar aan een kant een trottoir, nu is er nog een tweede, breder trottoir bijgekomen. Dat lijkt comfortabel, maar dat wordt het niet, omdat daar meestal fietsers overheen rijden die niet op de rijweg durven. De brug heeft het gehouden onder de feestvierende menigte en de aanvoerwegen en voetpaden zijn ook allemaal prachtig vernieuwd, zodat niets meer een vreugdevolle oversteek in de weg staat.
.
Vanmorgen googelde ik ’Brückenfest’ om te weten wat en hoe laat, en ziedaar: in veel plaatsen in Duitsland worden brugfeesten gevierd. Wegens de bouw of heropening van een brug, of wegens het zoveel jarig bestaan. Een brug wordt blijkbaar algemeen als een aanleiding tot feestvieren gezien.
.
Sommige mensen spreken van Brückentag, maar dat is eigenlijk iets anders. In het Nederlands is  daar geloof ik geen woord voor. Het is de vrijdag na Hemelvaart of Sacramentsdag, of de maandag vóor 1 mei, resp. Koningsdag, wanneer dat op een dinsdag valt. Door die ene dag vrij te nemen heeft men dan ineens vier vrije dagen achter elkaar, en die ene dag heet Brückentag.

Deze slideshow heeft JavaScript nodig.


 

5 reacties

Opgeslagen onder Marburg

5 Reacties op “Het brugfeest

  1. Gefeliciteerd met de hernieuwde brug. Ik heb toch even gezocht. Brugdag kent het Nederlands wel, maar het wordt vooral in Vlaanderen gebruikt op de manier waarop jij het beschrijft, als extra vrije dag tussen overige vrije dagen.

  2. Frans: jour de pont. Daar zal het Vlaams misschien door geïnspireerd zijn.

  3. @petergreyphotography, @Irene: Twee maal nieuwe informatie voor mij. dank jullie wel.

  4. Gister sprak ik hier toevallig over met een Venezuolaan. Die als leraar precies wist wanneer er een ‘puente’ bij een (Christelijke) feestdag wordt gevoegd. Net als men in in Italië doet: il ponte. De ‘giorno’ laten ze daar maar gelijk weg. Er zijn daar zo veel bruggen.

    ‘Auw;’, bedenk ik me nu. Slechte timing, met de ‘ponte’ in Genua in gedachten, die een jaar terug tientallen de dood in sleurde. Ik was toen gelukkig jarig, en passeerde diezelfde brug daags er voor. Zingend. Dat dan weer wel.
    https://lehti-paul.blogspot.com/2018/08/vers-italie-by-tar-and-cement.html
    Hij wordt in recordtijd herbouwd en heropend. Met hopelijk net zo’n gezellig feest.

  5. @Lehti Paul: De Brückentag is dus toch internationaler dan ik dacht. Nu ontbreken nog Arabisch en Perzisch. Daar is niet alleen het woord maar ook het verschijnsel zelf onbekend, schat ik zo.

Reageer

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.