Brexit als toverbal

Brexit lijkt soms op dat snoepgoed dat wij als kleine kinderen kregen. Als je een toverbal in je mond steekt is hij rood, maar als je hem na een tijdje sabbelen uit je mond haalt is hij geel of groen of nog iets anders.

Brexit heeft tot een sterke koersverlaging van het pond (Niet ‘de’ pond, mensen, zoals tegenwoordig vaak te lezen is! In wat voor wereld leven wij eigenlijk?) geleid. Maar het bedrijfsleven is daar blij mee en ziet ook verder enorme kansen in Engeland: verlaging van bedrijfsbelasting, het oprollen van de laatste resten welvaartsstaat, productie met veel minder werknemersrechten, dan kun je lekker los gaan, bijna op zijn Chinees. De brave ‘gewone mensen’, die alleen maar hun eerlijke haat jegens buitenlanders kond wilden doen, hebben dus weer eens voor vergroting van hun eigen armoe gestemd. Daar grossieren ze in; in Nederland net zo goed. Misschien is het zelfs wel een wezenstrek van de late democratie. Het volk dom houden en laten kiezen voor de belangen van welgestelde heren en dames.

Ook biedt Engeland voortaan nog betere kansen voor geldhandel, optimalisatie van belastingen en andere zwendel als de knellende banden van Europa worden geslaakt. In financieel opzicht kan Engeland een nog sterkere concurrent voor de Zuidas worden: een fors Kaaimaneiland pal voor onze kust. Op Trafalgar Square een standbeeld van mevrouw Thatcher, met handtas.

4 reacties

Opgeslagen onder Economie/Wirtschaft, Europa, Politiek

4 Reacties op “Brexit als toverbal

  1. Yea! Een nieuwe Verelendungstheorie, begrijpelijk gemaakt middels snoepgoed. Daar kan Marx een puntje aan eh … zuigen (hoe toepasselijk ;-)). Hm, posthuum dan. Nou ja, laat ook maar. Maar je had vroegur ook toverballen met een kauwgomkern toch? Dat wordt nog een taaie kwestie, dat Brexit, wat ik u brom.

  2. Zelf denk ik dat het aanvankelijk een vies grijze bal was en dat de kleuren van rood, geel en blauw alleen virtueel bestaan. Dwz telkens als je hem uit je mond haalt is ie net weer grijs ongeacht wat anderen beweren. En uiteindelijk blijft ie weer grijs en is er na veel tamtam weinig veranderd.

    Zelf zit ik wel altijd met ‘the’, dat volgend mij ‘de’ is omdat wij de ‘th’ door de ‘d’ hebben vervangen zoals in thorp – [dorp, bath – bad en thus -] dus.

    Eigenlijk vind ik het erger dat hierboven dan weer ‘Engeland’ staat, terwijl er waarschijnlijk het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië (met daarop Engeland, Schotland en Wales) en Noord-Ierland wordt bedoeld. Door ons koloniale verleden blijven veel buitenlanders ook nog altijd Nederland aanduiden met Holland.

  3. @Ximaar: The pound = het pond, zo klaar als een goed aangesabbelde toverbal. Nooit woord-voor-woord vertalen.
    Ik ben altijd zorgvuldig met het vermijden van de benaming Engeland als het VK bedoeld is. Maar in dit geval is Engeland de hoofdschuldige. Bovendien antecipeerde ik al op het in stukken uiteenvallen van de Britse archipel.

  4. Het pond komt van pond gouds, dus is het lidwoord ‘het’. Pond werd overigens ook in het Groningen van de 16e en 17e eeuw nog vaak gebruikt als aanduiding van een geldswaarde, vooral bij breuken (boetes). Waarde was destijds zes gulden, meer dan het weekloon van een vakbekwame ambachtsman, zoals een scheepmaker.

Reageer

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s